EL CID, UN BUEN VASALLO

En Valencia, el 10 de julio de 1099 morí Rodrigo Díaz de  Vivar, el Cid Campeador, un personaje cuyos hechos de armas le hicieron muy fanoso entre sus contemporáneos, tanto que, según la tradición “ganó batallas después de muerto”.

La figura del Cid Campeador es una deformación de la palabra árabe sidi , que quiere decir señor , y Campeador significa vencedor de de –batallas- inspiró a nuestros poetas de su época y, a través  de ellos y de la historia, a literatos más cercanos a nuestro tiempo.

 

Rodrigo Díaz era el alférez  del rey Sancho II   de Castilla. Cuando el soberano fue asesinado la sospecha apuntaron a Alfonso VI su hermano, el cual había de sucederle en el trono. Para aceptar a Alfonso como rey, los castellanos le exigieron que jurara su inocencia en la muerte de Sancho

Por razón de su cargo,  fue el Cid quien tomó el juramento, que se realizó Gadea en la iglesia de Santa Gadea, en Burgos. Posiblemente fuera este el origen de la enemistad que Alfonso VI mostró hacia el Cid,el cual fue desterrado de Castilla y emprendió junto con su mesnada, una serie de empresas militares que le llevarían, sin enfrentarse a quien siempre consideró su señor, a adueñarse de Valencia, a ser arbitro decisivo de la situación militar en la península para casar a sus dos  hijas , María y Crustina llamadas- Elvira y Sol en el Cantar de Mio Cid – con principios de sangre real.

Rodrigo Díaz de  Vivar fue la                     figura mas destacada de la Reconquista y ha sido presentado a través de las crónicas y los cantares como un ejemplo de caballero de su época, valiente, decidido fiel vasallo de su señor  , pese a que este señor mostrase tan injusto con él.

CHARLES DICKENS

 

Nació  el 7 de febrero de 1812. Fue el segundo entre ocho hermanos . Su padre, un pequeño empleado de la tesorería de la marina inglesa era una persona agradable y alegre , que narraba muchos cuentos que encantaba al pequeño Charles, pero también  era una persona de bién y ligera, que gastaba más de lo que ganaba, cubierto de deudas  fue encarcelado en la prisión de Marshalsea, en Londres.

En aquella época, Charles contaba once años de edad y, para ganarse la vida y ayudar a su familia, entró a trabajar en una betunería, en donde su obligación consistía en pegar etiquetas  a las cajas .

Los domingos , el muchacho iba a la prisión a ver a su padre. El recuerdo de este periodo le acompañó durante toda su vida y marcó claramente su obra.  En 1827 Dickens entró como pasante en una notaría, aprendió taquigrafía y, en 1831 , se convirtió en periodista de Morning Herald. Escribió pequeños textos que se publicaban en los periódicos. Las aventuras de   Pickwick  (siempre personajes en el que los ingleses se reconocen), que aparecieron primeramente en forma de folletín, le hicieron famoso en pocas semanas.

Los recuerdos de su desgraciada infancia inspiraron a Dickens David Coperfield , una obra  maestra que sigue siendo su libro más conocido. La popularidad del  escritor era tal que cuando de edad, el 9 murió a los cincuenta y ocho años de edad, el 9 de junio de 1870, un niño dijo a su madre: “Ha muerto el señor Dickens. ¿También se va a morir papá Noel No ha muerto y tampoco ha muerto Charles Dickens , porque el mundo es nuestro, es uno de los autores más leídos por los jóvenes .

  También ocurrió en estos días:

1826 Rivadavia es nombrado primer presidente de Argentina

1834 Nace en Tobolsk, Siberia, el químico Mendeleiev

JOSÉ ZORRILLA (1817-1893). EFEMÉRIDE LITERARIA (III)

Hace 200 años, en la ciudad de Valladolid, nacía uno de los genios más importantes de la historia de la literatura de nuestro país, José Máximo Zorrilla Moral.

Veinte años después, el 15 de febrero de 1837, se celebraba el funeral del también genio escritor Mariano José de Larra, quien se había suicidado unos días antes del desengaño amoroso. En el entierro, un joven e incipiente poeta llamado José Zorrilla, leyó una sentida elegía que había compuesto expresamente para esta ocasión. Nadie lo conocía, nadie sabía de él, pero aquel escritor con cara de niño que recitaba unos versos en medio de aquellos románticos que lloraban la muerte del gran Larra, hizo que todos los allí presentes le prestaran atención.

 

Las malas lenguas, de hecho, dijeron que Zorrilla había escrito y leído ese poema preciso momento y lugar, con la intención de hacerse con el trabajo del difunto. Fuera o no así, consiguió el empleo y gracias a ello, hoy en día podemos disfrutar del legado de su pluma. Se decía también, que ese día murió Larra y nació Zorrilla.

 

El éxito llegó y con él, la silla de la Real Academia de la Lengua Española, en donde ingresó el 31 de mayo de 1885. Fue elegido miembro de la corporación con la silla “H”, pero nunca llegó a leer el discurso de ingreso dentro del plazo establecido, por lo que siguiendo el reglamento de la institución, no pudo continuar en ella. Por suerte, casi cuarenta años después, tomó posesión de una nueva silla con una extraordinaria composición en verso.

Con motivo del aniversario de su nacimiento, correos emitió un sello protagonizado por un retrato del propio escritor, del que se dice que no era muy aficionado a las cámaras de retratar. Tras la imagen del poeta, aparece una ilustración de Doña Inés, protagonista de su Don Juan Tenorio y un espadachín con el arma en alto.

EFEMÉRIDES LITERARIAS (II) CAMILO JOSÉ CELA. (1916-2002).

En 2016, cuando Camilo José Cela, hubiera cumplido 100 años. Por este motivo Correos emite un nuevo sello, dedicado a este hombre de letras que tanto aportó a la Literatura Universal. El 11 de mayo de 1916 nacía en Iría Flavia, provincia de la Coruña, el primer hijo del matrimonio Cela Trulock, que fue bautizado con los nombres de Camilo José Manuel Juan Ramón Francisco Jerónimo.

Se trasladó con su familia a Madrid y al ser internado en un sanatorio por tuberculosis, dedicó su tiempo a leer la obra completa de Ortega y Gasset y la colección completa de clásicos españoles de Rivadeneyra.

Comenzó estudios de medicina, y aunque el mundo perdió probablemente a un gran médico, ganó a un genio de las letras. Ingresó en la Facultad de Filosofía y letras y conoció a otros escritores como Pedro Salinas, Alonso Zamora Vicente, Miguel Hernández, María Zambrano o Max Aub entre otros.

Comenzó su producción literaria y nos dejó grandes obras como Pisando la dudosa luz del día, La Familia de Pascual Duarte, Viaje a la Alcarria, o la inolvidable La Colmena, que debido a la censura en nuestro país, fue publicada primero en Argentina.

Pero Camilo José Cela no fue solo escritor, como cuenta su hijo, también fue torero, actor, artista, bibliógrafo, editor e incluso cartero honorario.

Este ultimo titulo honorifico le fie concedido por correos en el año 1982, sumándose a este exclusivo “club” que comparte con otras cinco personalidades: Mariano Pardo de Figueroa, más conocido como Doctor Thebussem, Rafael Álvarez Sereix, Ramón Carande, Antonio Mingote y la reina Sofía.

Camilo José Cela cosechó grandes logros y reconocimiento, obteniendo los premios más importantes que se conceden en este ámbito. En 1987 fue reconocido con el premio Príncipe de Asturias de las Letras. Dos años después, recibió el premio Nobel de Literatura, y tras el Premio Planeta en 1994, le fue otorgado el Premio Cervantes un año después.

El sello que emite, recoge una calcografía con el rostro del escritor. Incluye su firma y alguna de las anotaciones manuscritas, que solía hacer para sus novelas.

 

EFEMERIDES LITERATOS (I). MIGUEL HERNÁNDEZ

 

El  15 de septiembre de 2017, correos puso en circulación tres nuevos sellos dedicados a otras tantas figuras de nuestras letras. Tres épocas representadas por tres escritores universales.

MIGUEL HERNANDEZ (1910-1942).

Fue un 28 de marzo de 1942 cuando se apagó la voz del poeta para siempre. Su pluma llena de garra, su desesperación y entrega, hicieron de él un caballero de las letras pese a que él decía de si mismo que era un “cabrero poeta” o un “poeta pastor”.

Se dice, aunque no se sabe, que cuando Miguel Hernández murió aquel día de primavera, a causa de una tuberculosis en la cárcel, nadie podía cerrarle los ojos. Sus ojos, tan llenos de expresión y casi rotos de dolor que hemos visto en muchos de sus relatos. Sus ojos no querían dejar de ver esa luz, la luz de la que habló tantas veces en sus poemas,…pero hay un rayo de sol en la lucha “que siempre deja la sombra vencida”.

Fue un hombre afortunado, pues estudió mucho más que los chiquillos de su condición y época. En el colegio de los Jesuitas de Santo Domingo que llegó a alcanzar los grados de “príncipe” “edil” y “emperador”, títulos con los que los Jesuitas distinguían a los buenos alumnos. Era un gran lector y esa afición creció también como lo hizo su amistad con Ramón Sijé, al que más tarde le dedicaría la famosa elegía con motivo de su muerte.

Comenzó a viajar a Madrid donde conoció a los poetas de la Generación del 27, aunque no en todos creó simpatías. Es sabido su no tan buena relación con García Lorca o Rafael Alberti, al que se dice insultó gravemente recibiendo un gran bofetón de su pareja, María Teresa León.

Hombre de fuertes ideas políticas en medio de la Guerra Civil, se casó con Josefina Manresa, la que fue su gran amor de su vida y con la que tuvo dos hijos. El primero falleció prematuramente y, el segundo es quien dedicó sus famosos versos “Nanas de la cebolla”, después de que su mujer le escribiese contándole las penalidades que ella y su hijo estaban viviendo, comiendo únicamente pan y cebolla.

El sello que conmemora el aniversario de su muerte, muestra al escritor recitando uno de sus poemas. Al fondo su mirada y también, su firma y el dibujo de un corazón que aparece en una de sus cartas a su mujer.

PALABRAS DE ORÍGEN AFRICANO

 

Gabriel García Márquez escogió  el nombre de Macondo para el escenario donde se sucedieron las desventuras de la familia Buendía de Cien años de soledad .El escritor se inspiró en su pueblo natal, Aracataca, para crear un lugar ficticio que representara la vida mundana y telúrica de  gran parte de las zonas rurales de América Latina.

Macondo es uno de los lugares comunes más universales de la historia de la literatura y se ha especulado bastante acerca de su etimología. Como sabemos, Gabo procedía de la franja del Caribe colombiano, donde se concentra gran parte de  la población afrodescendiente de este país . Pues bien, el propio García Márquez confesó en En vivir para contarla que Macondo era el nombre de una hacienda cercana a  su tienda natal donde se cultivaban plátanos.

La palabra intrigó durante años al filólogo español Germán de Granada, único académico que ha incidido en la inclusión de palabras bastantes en el diccionario de la Real Academia Española, por la elevada población de origen africano que trabajaba en las plantaciones colombianas. Tras rastrear por publicaciones sobre los africanismos en la lengua española de América Latina, de Granada halló que Macondo era utilizada por grupos de esclavo para designar el plátano, uno los productos agrícolas más extendidos en los campos.

Como cualquier otra lengua el español siempre se ha enriquecido del contacto con otros idiomas. Si actualmente el inglés seria la mayor referencia en lo que influencia linguística se refiere, , especialmente en América  Latina a partir del Medievo el castellano fue sumando una ingente cantidad de vocablos árabes y bereberes que se utilizaban en la península debido a la dilatada presencia de los musulmanes .

De acuerdo con los datos facilitados por Victor García de la Concha, director del Instituto Cervantes , en el diccionario de la Real Academia Española habría alrededor de 13.000 palabras de origen árabe.  Puntualicemos que muchas de ellas no son originarias del árabe clásico, sino de las lenguas y de los dialectos hablados en el norte de África.  A modo de ejemplo, podemos citar la palabra “zapato”, que aparece en el diccionario como término de origen árabe.  Sin embargo, en la lengua clásica sería “hida”(difícil transcripción) en cuanto que en Marruecos o enTúnez se emplearía el vocablo ”sabat”, origen directo de nuestro “zapato”. Por lo tanto, aquí tendríamos un primer estadio de influencia norteafricana en el idioma de Cervantes , aunque se trata de un fenómeno lingüístico más estudiado y conocido por todos.

 

EL ESPAÑOL, EL CUARTO IDIOMA MÁS PODEROSO DEL MUNDO

 

El instituto Cervantes presenta en Nueva York, por primera vez en extranjero, su informe sobre el estado de la lengua castellana.

En la torre de babel del mundo hay 7000 lenguas habladas por sus 7.300 millones de habitantes. En ese maremágnum, el idioma español es el cuarto más poderoso, con el inglés en primera posición, lengua franca imbatible y “ligeramente detrás del francés y el chino” (este se habla en el país más poblado de la tierra, casi 1.400 millones) así está el escalafón de las lenguas según un informe de 2019 realizado por el Instituto Cervantes y que en esta ocasión, como novedad, se ha presentado en Nueva York, y se ha señalado que hoy el castellano es la lengua oficial en 21 estados y la utilizada con diferentes grados de dominio, por 580 millones de personas, tres millones más que el informe de 2018.

Daniel Fernández, de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, afirmó que el español en EEUU “ya no es algo que empobrece, ni es símbolo del fracaso, es algo que enriquece y no es un lastre que haya que corregir”. También apuntó que si tiene futuro será “a través de la enseñanza, de la mano del inglés”. Actualmente, el español está teniendo una gran relevancia en este mundo globalizado, puesto que una lengua que está con constante crecimiento poblacional. La lengua española es el idioma oficial de 21 países: 18 de ellos en el continente americano, 1 en Europa (España) y otro en África (Guinea Ecuatorial).

Según el Instituto Cervantes, en el año 2060 será el segundo país hispanohablante, en tanto México continuará siendo el primero como lo es en la actualidad, con 125 millones de habitantes. De acuerdo a un reciente informe del mismo instituto, según datos correspondientes a 110 países, hay en la actualidad un promedio de 21,88 millones de estudiantes del idioma español como segunda lengua, si bien el número debe ser en realidad un 25% mayor, porque los números mencionados corresponden tan solo a la enseñanza privada.

Si en el continente americano se encuentra el mayor porcentaje de hispanohablantes la mayor cantidad de estudiantes del idioma se encuentra en el mismo continente: Estados Unidos, seguido de Brasil, y ya en Europa, Francia, Italia, Reino Unido y Alemania que son los países que cuentan con un mayor número de estudiantes de la lengua española. El Reino Unido, por ejemplo, lo considera el idioma más importante para el futuro.

 

CHAMPOLLION

Jean François Champollion, Egiptólogo francés, nacido en Figeac (Francia) en 1790 y murió en Paris en 1832. Descifró la escritura de los antiguos egipcios.

Champollion solo tenía ocho años cuando el general Bonaparte partió para la campaña de Egipto, llevando con él a sabios, poetas y pintores. Ya adulto, se apasionó por el estudio de las lenguas orientales y se entregó al examen de los documentos traídos de ese Egipto legendario del que se sabía muy poca cosa.

 

Champollion, logró descifrar los jeroglíficos gracias a una piedra grabada, proveniente de Rosetta, sobre la cual había un texto escrito en tres leguas diferentes: los jeroglíficos egipcios, en lengua hablada y en el griego. Este descubrimiento permitió tener acceso a la admirable civilización del antiguo Egipto. En justa recompensa, Champollion fue enviado en misión científica a ese país que, sin saberlo visto nunca, conocía tan bien.

 

 

23 DE ABRIL. DOS PÉRDIDAS IRREPARABLES

El 23 de abril de 1616 es una fecha trascendental en la historia de la cultura, pues en este día y casi al mismo tiempo, morían dos genios de la literatura universal: Cervantes y Shakespeare.

El primero de los novelistas y el más grande de los dramaturgos, Miguel de Cervantes Saavedra nació en Alcalá de Henares, realizó sus estudios de forma desordenada pues su padre, un cirujano pobre, se desplazaba con toda su familia frecuentemente. Miguel se hizo militar y el 7 de octubre de 1571, en la batalla de Lepanto (en la cual la flota cristiana destruyó a la turca) quedó manco a resultas de una herida.

Más tarde fue hecho prisionero por los corsarios y sufrió cautividad en Argel durante cinco años. Cuando al fin pudo volver a España, escribió un libro que se haría famoso: Don Quijote de la Mancha, se trata de la historia de un hidalgo pobre que en compañía de su escudero Sancho Panza, recorre los caminos en busca de entuertos que deshacer. Cervantes murió en Madrid el 23 de abril de 1616, el mismo día que en Inglaterra, William Shakespeare se extinguía en Stratford-on-Avon.

Cuando William cumplió los dieciséis años de edad, su padre quiso emplearlo en su comercio, pero el joven sentía pasión por las letras y se dirigió a Londres, donde desempeñó papales de comediante. Shakespeare pronto se puso al frente de una compañía para la que escribía obras y actuaba al mismo tiempo. Dio representaciones ante públicos integrados por aristócratas, burgueses y artesanos. Para todos estos espectadores escribió obras muy variadas, piezas históricas, comedias o tragedias y creó personajes inolvidables: Romeo y Julieta, Otelo, Hamlet, Macbeth…

Todos-héroes de Cervantes y de Shakespeare- siguen vivos y con ellos el recuerdo de sus creadores.

FUENTE: ARGOS

También ocurrió en ese día:

  1. Se producen en Fuenteovejuna los sucesos que inspiran a Lope de Vega la

Obra de este título.

  1. Nace Max Planck, formulador de la teoría de los cuantos.

22 DE ABRIL DE 1616. EL INCA GARCILASO DE LA VEGA

Pocos personajes pueden ilustrar mejor el mensaje de de América Latina que Gómez Suarez de Figueroa, más conocido como “el Inca Garcilaso de la Vega” nombre que adoptó en 1563. Hijo de un conquistador español que empezó su carrera en la compaña de México y que llegó a ser gobernador de Cuzco e intendente de Justicia y de la palla (o princesa) india Isabel Chimpo  Ocllo, hija del inca Huallpa Túpac. Así pues, en Garcilaso se mezclaban las sangres de los estamentos más importantes de decisivos de la América poscolombina, la de los conquistadores españoles y la de los príncipes indios.

El Inca Garcilaso, tuvo oportunidad de conocer afondo las culturas incaica y española, y dominó tanto el quechua como el castellano. Cuando contaba veintiún años de edad, se trasladó a España y quiso seguir la carrera de las armas. Alcanzó el grado de capitán y molesto porque pensaba merecer mayores honores, abandonó la milicia.

A partir de ese momento desarrolló y puso de manifiesto sus dotes de humanista. Su obra más importante, “los comentarios reales de los incas” está dividida en dos partes, de las que la primera pese a ser menos extensa, es si lugar a dudas la más interesante.

Esta obra, de gran valor para el conocimiento de la historia del Perú, aporta datos de primera mano, pues el inca conoció a muchos de los protagonistas de la época tanto entre los conquistadores como entre los conquistados y gracias a sus relaciones con ellos obtuvo versiones directas de los hechos que relata.

Este gran humanista, que en sus escritos solía seguir la costumbre incaica de silenciar los hechos poco edificantes, murió en Córdoba, España el 22 de abril de 1616.

 También ocurrió en ese día:

  1. Nace en Madrigal de las Altas Torres Isabel la Católica.
  1. Pedro Álvarez Cabral toma posesión de Brasil.

(Fuente Argos)

EL LATIN EN LA FILATELIA

 Con este mismo título figuraba mi entrada del 4 de abril de 2013. Y me satisface comprobar que a mis 93 años pueda recordar el enunciado e los verbos, por ejemplo: lego, legis, legere, legi lectum; habeo, habes, habere, habui, audivi, auditum; amo, amas, amare, amavi,, amatum.

Y para mayor abundamiento me encuentro la página  que nos dice esto: ¿Quién dijo que el latín era una lengua muerta? Pero La Vanguardia nos quiere acompañar para exponer su opinión sobre el tema. Y comienza diciendo El latín sigue vivo. : Y añade:“Cuando alguien tiene muchos conocimientos se dice que sabe latín. He aquí una bonita paradoja, pues esta es una lengua que no conoce casi nadie, aunque hablamos idiomas derivados de ella.

Seguro que, a priori, muy poca gente levantaría la mano motu proprio ante la pregunta de si alguien sabe latín. Pero de facto todo quisqui utiliza el latín a diario, sin darse cuenta. No es ninguna rara avis ni ningún snob quien en sus conversaciones habituales menciona palabras y locuciones latinas como spa, referendum,álbum, campus, junior, curriculum vitae, dúplex, sui generis, tiquismiqui o,  incluso, etcétera, La lista podría seguir ad infinitum y se podría alargar in secula seculorum.   Pero seguro que, a no ser que e in albis, no necesita ayuda ni de su alter ego ni del sumsumcorda par entender todas y y cada una .

Pues eso, sin ser doctor honoris causa  ni haber sacado nota cum laude, todos sabemos, manejamos con cierta soltura, el  latín, esa lengua tan antigua que, sin embargo, aun respira entre nosotros. Tanto el lenguaje culto como el popular contiene una gran cantidad de latinismos.

Recuro ahora a otra fuente  en la que leo sesto: Reforma de la Secundaria.   Latín, deporte y enseñanza. El autor resalta la falta de impulso del latín en la reforma de la Secundaria del Gobierno. Defiende la recuperación  de las “humanidades de verdad” y criticar “la introducción prematura de especialismos y tecnologías” (Francisco Rodriguez Adrados)

¿CIENCIAS O LETRAS?

Con este mismo título he leido un artículo –una tercera de ABC- de Antonio Rodríguez Walker– de diciembre de 2018. No es reciente, pero ya en aquella ocasión se hablaba de la Selectividad. Y los estudiantes que habían superado la prueba se hacían la pregunta que figura como título de esta entrada.

Voy a copiar el preámbulo del citado artículo: “Aún quedan temas significativos como el de la formación permanente para estar al día de los cambios también permanentes y una mayor carencia y vinculación al mundo empresarial y profesional, pero afrontando los aquí citados nos pondríamos en el buen camino para superar también estos. Vamos, en definitiva a enderezar el mundo de la educación.”

 El tema más preocupante es el que obliga a los a los universitarios a optar entre ciencias y letras. Existe un inmenso número de estudios aconsejándoles a través de textos y otros a elegir adecuadamente análisis a elegir adecuadamente cuál de las dos opciones interesa más o se adapta mejor a su personalidad o inclinaciones.

Por el contrario hay muy pocos ejemplos en España de profesores o expertos educativos que nos hagan ver que esta es una opción peligrosa y sin sentido especialmente en una época en la que la revolución tecnológica y científica va a dominar y a influir en nuestras  vidas de forma claramente positiva en muchas áreas y peligrosamente negativa en otras. 

 

DANTE ALIGHIERI (1265-1321)

Fue un poeta italiano. Su obra maestra, la “Divina Comedia”, es una de las obras fundamentales de la transición del pensamiento medieval al renacentista. Es considerada la obra maestra de la literatura universal. En italiano es conocido como “Il Sommo Poeta” (el Poeta Supremo). A Dante también se le considera el “padre del idioma” italiano (llamado volgare en aquella época). Su primera biografía fue escrita por Giovanni Boccaccio (1313-1375), en el Trattatello in laude di Dante.

Participó activamente en las luchas políticas de su tiempo, por lo que fue desterrado de su ciudad natal. Fue un activo defensor de la unidad italiana. Escribió varios tratados en latín sobre literatura, política y filosofía.

A su pluma se debe el tratado en latín De Monarchia, de 1310, que constituye una exposición detallada de sus ideas políticas, entre las cuales se encuentran la necesidad de la existencia de un Sacro Imperio Romano y la separación de la Iglesia y el Estado. Luchó contra los gibelinos de Arezzo. La fecha exacta del nacimiento de Dante es desconocida, aunque generalmente se cree que alrededor de 1265. Esto puede dedicarse de las alusiones autobiográficas reflejadas en la “Vita nuova”.

 

 

    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CÓRDOBA EN LAS LETRAS (I)

Los que me siguen recordarán que en más de una ocasión me he referido a mi vinculación con la citada ciudad andaluza.  Y en esta ocasión recurro al libro de lectura que utilicé durante la enseñanza primaria (1937: ESPAÑA, MI PATRIA, de José Dalmau Carles . En él puedo leer lo siguiente:

El antiguo reino de Córdoba abarca, más o menos, el territorio que hoy constituye la provincia de su nombre  cuyos habitantes gozan de clima benigno, atmósfera pura y cielo despejado, donde se retrata la alegría de esta zona meridional en cuyo espíritu cristaliza la jovialidades  de la vida.

Si queremos indagar valiéndonos de INTERNET nos encontramos estos titulares:

“Veinte siglos de literatura de la Córdoba española”.

“Córdoba en la literatura viajera del XIX”.

“La ruta de la Córdoba literaria”

“Poemas populares de Marcos Rafael Blanco Belmonte”

“Luís de Góngora – Córdoba desde mi cámara”.

Suelo coleccionar los trabajos de ABC que me interesan,  y para ofrecerles la entrada de hoy cojo el tomo 4 de mi pequeña hemeroteca.  Ahí encuentro una página que comienza así:  CÓRDOBA 2016. LA GRAN OPORTUNIDAD.  CÓRDOBA EN LAS LETRAS.

 

 

LA UNIVERSIDAD MÁS ANTIGUA DEL MUNDO

700x420_universidad-fez11111111111

La universidad de Qarawiyyin es considerada la universidad más antigua del mundo todavía en funcionamiento. Está ubicada en la ciudad de Fez Marruecos) y fue fundada en 859 por nada menos que una mujer, Fátima al-Fihari.

fatima-alfihri

Fátima  Al-Fiharri Al-Qurays fundó y construyó la universidad más antigua del mundo que para entonces servía, además, de biblioteca y mezquita. Fátima, hija de un exitoso comerciante empleó toda su herencia en la creación de un centro de educación, no solo para Marruecos, sino para toda la región . Este centro ha permanecido abierto hasta la actualidad y el apellido de Fihari da nombre, hoy en día, a un sinfín de becas educacionales en todo el mundo.

Visita-guiada-de-Fez-4

FEZ (MARRUECOS)

La universidad se convirtió en “un símbolo del pluralismo y una referencia de la enseñanza superior donde arribaron estudiantes de todo el mundo; la lista de personajes es larga, entre ellos, el cartógrafo Mahommed Al-Idrisi , cuyos mapas fueron base de los viajes de exploración subsiguientes, o el sabio Maimónides”.

Con el tiempo, la universidad obtuvo el patrocinio de los sultanes políticamente poderosos.  La biblioteca jugó un papel importante en la difusión de la religión entre los musulmanes en el mundo occidental y Andalucía, llegó a albergar más de 30.000 obras.

Fes-Bibliotheque-Quaraouiyine-M4

Con más de 4.000 libros considerados raros casi todos con una antigüedad de 1.200 años, entre los que se incluyen obras únicas en el mundo. Entre los manuscritos están los volúmenes de la famosa Al-Muwatta de Nalik escrita en pergamino de gacela, la Ishaq IbnSirat, ejemplar del Corán   dado a la universidad por el Sultán Al Mansur de Ahmad en 1602 y la copia original de Ibn Khaldun.

“ZOMBI” Y OTRAS PALABRAS DE ORIGEN AFRICANO EN EL ESPAÑOL.

 

portada2Sobre el tema a desarrollar,  voy a recurrir a la fuente que he encontrado bajo esta denominación: afribuku, y nos dice lo que sigue:

Gabriel García Márquez escogió el nombre de Macondo para el escenario donde se sucedieron las desventuras de la familia Buendía de Cien años de soledad. El escritor se inspiró en su pueblo natal “Aracataca”, para crear un lugar ficticio que representará la vida mundana y telúrica de gran parte de las zonas rurales de América Latina. Macondo es uno de los lugares comunes más universales de la historia de la literatura y se ha especulado acerca  de su etimología. Como sabemos, Gabo  procedía de una franja del Caribe colombiano, donde se concentra gran parte de la población afrodescendiente de ese país. Pues bien, el propio García Márquez confesó en Vivir para contarla que Macondo era el nombre de una hacienda cercana a su tierra natal donde se cultivaban plátanos.

SF Garcia MarquezLa palabra intrigó durante años al filólogo español Germán de Granda, único académico que ha incidido en la inclusión de palabras bantúes en el diccionario de la Real Academia Española, por la elevada población de origen africano que trabajaba en las plantaciones colombianas. Tras rastrear publicaciones sobre los africanismos en la lengua española de América Latina, de Granda halló que “Macondo” era utilizada por grupos de esclavos para designar el plátano, uno de los productos agrícolas más extendidos en los campos.

sello_406818

Como cualquier otra lengua el español siempre se ha enriquecido del contacto con otros idiomas. Si actualmente el inglés sería la mayor referencia en los que a influencia lingüística se refiere, especialmente en América Latina, a partir del medievo el castellano fue sumando una ingente cantidad de vocablos árabes y bereberes que se utilizaban en la península debido a la dilatada presencia de los musulmanes.

De acuerdo con los datos facilitados por Víctor García de la Concha, director del instituto Cervantes, en el diccionario de la Real Academia Española habría alrededor de 13.000 palabras de origen árabe. Puntualicemos que muchas de ellas no son originarias del árabe clásico, sino de las lenguas y de los dialectos hablados en el Norte de África. A modo de ejemplo, podemos citar la palabra “zapato”, que aparece en el diccionario como término de origen árabe. Sin embargo, en la lengua clásica sería “hída” (difícil transcripción), en cuanto que en Marruecos o en Túnez se emplearía el vocablo “sabat”, origen directo de nuestro “zapato”. Por lo tanto aquí tendríamos un primer estadio de influencia norteafricana en el idioma de Cervantes, aunque se trata de un fenómeno lingüístico más estudiado y conocido por todos.